Po reedycji „Hebanu” (Ébano), portugalskie wydawnictwo Livros do Brasil zdecydowało się na reedycję „Cesarza” (O Imperador), jednego z najważniejszych reportaży w dorobku Ryszarda Kapuścińskiego, opowiadającego o upadku cesarza Etiopii Hajle Sellassjego.
Książka w tłumaczeniu Włodzimierza Józefa Szymaniaka i Isabel Vaz Ponce de Leão po raz pierwszy została wydana w 2004 roku przez wydawnictwo Campo das Letras. W 2005 roku reportaż w tłumaczeniu Tomasza Barcińskiego został także opublikowany w Brazylii poprzez wydawnictwo Companhia das Letras.
Jeden z największych bestsellerów światowych. Przedmiotem reportażu-powieści są ludzie dworu cesarza Etiopii Hajle Sellasje zmarłego w 1975 roku. Ukazując ich służalczość, lizusostwo, strach, pazerność, uległość oraz walkę o względy władcy, Kapuściński w mistrzowski sposób przedstawia ponure kulisy jego panowania. Książka ma uniwersalny charakter, obnaża mechanizmy władzy nie tylko politycznej. „Cesarzem” Ryszard Kapuściński rozpoczął karierę międzynarodowa i nadał reportażowi wymiar literacki.
O autorze
Ryszard Kapuściński (1932-2007) – polski dziennikarz i reportażysta, zwany „cesarzem reportażu”, jeden z najczęściej tłumaczonych polskich pisarzy. Spędził wiele lat jako korespondent w Afryce i Ameryce Łacińskiej. W 1974 roku został odznaczony Orderem Odrodzenia Polski, a w 1999 roku wybrany najlepszym polskim dziennikarzem XX wieku.