Zapraszamy na serię spotkań z literaturą portugalską, które odbędą się on-line między 23 a 27 listopada. Jest to inicjatywa Uniwersytetu Jagiellońskiego organizowana we współpracy z Instytutem Camõesa. Wszystkie spotkania mają charakter otwarty i odbędą się za pośrednictwem platformy ZOOM.

 

23 listopada | 18:00
„Głębokie ja i inne ja”: o polskich przekładach poezji Fernando Pessoi

Spotkanie z tłumaczami i redaktorami przekładów poezji portugalskiego modernisty Fernando Pessoi na język polski, Wojciechem Charchalisem i Gabrielem Borowskim, prowadzone przez specjalistę w zakresie przekładu, prof. Jerzego Brzozowskiego.
 
Dyskusja w języku polskim odbędzie się w czasie rzeczywistym na platformie Zoom. W trakcie spotkania możliwe będzie zadawanie pytań uczestnikom za pośrednictwem czatu. Link do spotkania zostanie udostępniony przed jego rozpoczęciem na stronie Katedry im. Vergílio Ferreiry oraz na stronie wydarzenia.
—————————–
Uczestnicy:
  • Wojciech Charchalis – tłumacz z języków hiszpańskiego, portugalskiego i angielskiego. Przełożył ponad 70 książek, w tym „Don Kichota” Cervantesa, poezje Fernando Pessoi oraz prozę José Saramago, Maria Vargasa Llosy, Javiera Mariasa, António Lobo Antunesa, Antonia Muñoza Moliny, Clarice Lispector. Redaguje Serię Literatury Brazylijskiej w poznańskim wydawnictwie Rebis. Wykłada w Instytucie Filologii Romańskiej Uniwersytetu Adama Mickiewicza w Poznaniu.
  • Gabriel Borowski – tłumacz literatur portugalskojęzycznych na język polski oraz literatury polskiej na język portugalski, badacz literatury i przekładu. Stypendysta programu Connecting Emerging Literary Artists 2019-2023. Pracownik Zakładu Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego.
  • Jerzy Brzozowski – specjalista w zakresie literatury porównawczej i studiów nad przekładem, kierownik Zakładu Filologii Portugalskiej i Przekładoznawstwa Uniwersytetu Jagiellońskiego oraz Katedry im. Vergílio Ferreiry przy Instytucie Camõesa, redaktor naczelny czasopisma „Między Oryginałem a Przekładem”

24 listopada | 18:00
Śródziemnomorze: spotkanie z João Luísem Barreto Guimarãesem

Spotkanie będzie prowadzone po portugalsku z tłumaczeniem symultanicznym na język polski

 

Oficjalna premiera zbioru Śródziemnomorze (przeł. Gabriel Borowski, Lokator 2020) z udziałem autora, portugalskiego poety João Luísa Barreto Guimarãesa. O samej książce pisaliśmy tutaj. W trakcie spotkania możliwe będzie zadawanie pytań za pośrednictwem czatu. Link do spotkania zostanie udostępniony przed jego rozpoczęciem na stronie Katedry im. Vergílio Ferreiry oraz na stronie wydarzenia.

26 listopada | 13:00-15:00

Seminarium o twórczości Agustiny Bessy-Luís

Seminarium w języku portugalskim

Rok po śmierci wielkiej portugalskiej pisarki zapraszamy na miniseminarium poświęcone jej twórczości, w którym wezmą udział:

  • dr. hab. Anna Kalewska (Uniwersytet Warszawski)
  • prof. Jerzy Brzozowski (Uniwersytet Jagielloński)
  • Dominika Bodzoń (Uniwersytet Jagielloński).

Zapraszamy wszystkich zainteresowanych, zwłaszcza studentów portugalistyki z polskich uniwersytetów, a także ich wykładowców. Link do spotkania zostanie udostępniony przed jego rozpoczęciem na stronie Katedry im. Vergílio Ferreiry oraz na stronie wydarzenia.