Wiersze w Mieście 2023 | 20 kwietnia – 21 maja 2023
Spotkanie 21.04 o 18:00, Państwowy Instytut Wydawniczy (ul. Foksal 17)
Kwiecień powraca pod hasłem poezji, a wraz z nim kolejna edycja Wierszy w mieście, organizowana przez EUNIC Warszawa. W tym roku tematem przewodnim jest „przerwa”. W ramach wydarzenia zaprezentowanych zostanie 18 wierszy z różnych krajów i regionów Europy.
Portugalię reprezentować będzie Filipa Leal z wierszem zatytułowanym „Ile jeszcze czasu do przerwy”. Przekładu wiersza, podobnie jak w poprzedniej edycji, dokonał Wojciech Charchalis, autor licznych tłumaczeń literatury portugalskojęzycznej.
Przez cały miesiąc wiersze będą prezentowane w przestrzeni publicznej Warszawy, stronie internetowej inicjatywy oraz na wystawie przy siedzibie Rumuńskiego Instytutu Kultury w Warszawie przy ulicy Chopina 10. Wiersze będzie można również usłyszeć w specjalnym podcaście na Spotify.
QUANTO TEMPO PARA O INTERVALO
(Tule sobre pedra, 2016)
Aos bailarinos da Companhia Nacional de Bailado
Quanto tempo para o intervalo, perguntas.
Nenhum. Tempo nenhum.
O corpo é um corvo suspenso, uma aflição,
um corvo aos solavancos, abatido às vezes,
um pontapé, um reflexo de tule e rosmaninho.
O corpo deve ser de noite, sempre de noite,
enrolando os pés, enrolando tabaco na cama.
Que susto. Que medo do corpo que eles dobram
assim, cheio de nódoas que eu não sei limpar.
Que estranha a forma como saem de dentro
de água infinitamente secos e lúcidos.
Eu não sabia que dançar era por dentro.
Eu não sabia que dançar era até ao fim.
A vida, meu amor, é sem intervalo.
«Quanto Tempo para o Intervalo», in Fósforos e Metal sobre Imitação de Ser Humano, Filipa Leal. Assírio & Alvim / Grupo Porto Editora, 2019.
ILE JESZCZE CZASU DO PRZERWY
(Tiul na kamieniu, 2016)
Tancerzom Narodowego Teatru Tańca
Ile jeszcze czasu do przerwy, pytasz.
Nic. Ani chwili.
Ciało jest krukiem w zawieszeniu, naprężeniem,
krukiem w podskokach, czasem przygnębionym,
kopniakiem, migotem tiulu i rozmarynu.
Ciało powinno być nocne, tylko nocne,
zaplatać nogi, skręcać papierosa w łóżku.
Ach, jaki strach przed ciałem, które oni gną
tak bardzo, pełnym skaz, których nie potrafię zetrzeć.
Jak dziwaczne to ich wychodzenie
z wody, nieskończenie suchych i jasnych.
Ja nie wiedziałam, że tańczy się w środku.
Ja nie wiedziałam, że tańczy się do końca.
Życie, kochany, jest bez przerwy.
przeł. Wojciech Charchalis
Urodziła się w 1979 roku w Porto, w Portugalii. Jest poetką, dziennikarką i scenarzystką. Ma na koncie 13 książek. Pojawiła się w kilku antologiach w Portugalii i za granicą. Ukończyła dziennikarstwo na Uniwersytecie Westminter w Londynie oraz studia magisterskie z zakresu portugalistyki i brazylianistyki na Wydziale Filologicznym Uniwersytetu w Porto.
📸 Alfredo Cunha
Fanpage akcji na Facebooku: www.facebook.com/wierszewmiescie
Fanpage akcji na Instagramie: www.instagram.com/wiersze_w_miescie/
Podcast Spotify: https://bit.ly/wierszewmiescie
Organizator: Europejskie instytuty kultury i działy kulturalne ambasad zrzeszone w EUNIC
Warszawa: Austriackie Forum Kultury w Warszawie, Ambasada Estonii w Polsce, Ambasada
Belgii – Delegacja Flandrii, Instytut Liszta – Węgierskie Centrum Kultury Warszawa,
Ambasada Irlandii w Polsce, Litewski Instytut Kultury, Ambasada Luksemburga w Polsce,
Ambasada Malty w Polsce, Instytut Camoesa, Rumuński Instytut Kultury, Słowacki Instytut
Kultury, Zakład Interdyscyplinarnych Badań nad Krajami Języka Portugalskiego UW
Współorganizator: Miasto Stołeczne Warszawa
Partner: Przedstawicielstwo Komisji Europejskiej w Polsce
Partner honorowy: Stowarzyszenie Tłumaczy Literatury