Em março, será publicada a tradução portuguesa dum novo livro de Olga Tokarczuk. A editora brasileira Todavia lançara no dia 9 de março a tradução de Gabriel Borowski do livro intitulado Escrever é perigoso.

Esta é a sétima obra da vencedora do Prémio Nobel polaca traduzida para português e a segunda tradução de Gabriel Borowski.

Obras anteriores que já foram publicadas são:

  • Sobre os ossos dos mortos, a tradução para o mercado brasileiro de Olga Bagińska-Shinzato e Conduz o Teu Arado sobre os Ossos dos Mortos, a tradução de Teresa Fernandes Swiatkiewicz para o mercado português;
  • Correntes na tradução de Olga Bagińska-Shinzato para o mercado brasileiro e Viagens na tradução de Teresa Fernandes Swiatkiewicz para o mercado português;
  • Outrora e Outros Tempos, Histórias Bizarras, Casa de Dia, Casa de Noite, traduzidos por Teresa Fernandes Swiatkiewicz;
  • A Alma Perdida, traduzida por Teresa Fernandes Swiatkiewicz na variante europeia e por Gabriel Borowski na variante brasileira.