Em meados do mês de abril a nova poesia europeia chegará à cidade de Varsóvia e ao espaço virtual, no âmbito da próxima edição da iniciativa Poemas na cidade. O mote desta nova edição é «Comunidade«.

Neste ano, Portugal estará representado pela poetisa Adília Lopes, com o poema que a seguir se apresenta. A tradução para polaco ficou a cargo de Gabriel Borowski.

Preciso que
me reconheçam
que me digam Olá
e Bom dia
mais que de espelhos
preciso dos outros
para saber
que eu sou eu

Adília Lopes, Dobra. Assírio & Alvim, Lisboa, 2014

Potrzebuję żeby
mnie rozpoznawano
mówiono mi Cześć
i Dzień dobry
bardziej niż luster
potrzeba mi innych
żeby wiedzieć
że ja to ja

tradução de Gabriel Borowski

Adília Lopes

Adília Lopes

Poetisa

Pseudónimo literário de Maria José da Silva Viana Fidalgo de Oliveira, nasceu em Lisboa, em 1960. Formou-se em Literatura e Linguística Portuguesa e Francesa, na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa. Em 1985 publica o seu primeiro livro de poesia, Um Jogo Bastante Perigoso. Tem colaborado em diversos jornais e revistas, em Portugal e no estrangeiro, com poemas, artigos e poemas traduzidos.

Gabriel Borowski

Gabriel Borowski

Tradutor

Formou-se em Estudos Portugueses e em Tradução Literária na Universidade Jaguelónica. Atualmente trabalha no Departamento de Estudos Portugueses e Tradução na Universidade Jaguielónica. Recebeu a bolsa do programa Connecting Emerging Literary Artists 2019-2023. É tradutor de literatura tanto de língua portuguesa como polaca (par: português-polaco, polaco-português).

ORGANIZADORES

Os institutos de cultura da União Europeia da rede EUNIC em Varsóvia: Foro Cultural de Áustria em Varsóvia, Camões, I.P., Instituto Cervantes de Varsóvia, Centro Tcheco, Embaixada da Estônia, Representação Geral do Governo de Flandres na Embaixada da Bélgica, Instituto Francês, Goethe-Institut, Embaixada da Irlânda, Embaixada do Malta, Instituto Cultural da Lituânia, Embaixada do Luxemburgo, Instituto Cultural da Romênia, Instituto Eslovaco, Embaixada da Suécia, Instituto Cultural da Itália, Yunus Emre Enstitüsü

Coorganizadores:
Câmara Municipal de Varsóvia
Staromiejski Dom Kultury

Parceiros:
Representação da Comissão Europeia na Polónia
Associação dos Tradutores de Literatura