Wydawnictwo Pauza w listopadzie wyda pierwszą w swoim katalogu książkę przełożoną z języka portugalskiego. Będzie to powieść brazylijskiego pisarza Michela Lauba, Dziennik upadku. Jest to również pierwsza książka tego autora wydana w Polsce. Za tłumaczenie odpowiada Wojciech Charchalis.
Wbrew pozorom głupi żart na dziecięcym przyjęciu urodzinowym może odmienić czyjś los. Tego dnia solenizant João staje się ofiarą, ale to oprawca opowiada nam, jak potoczyło się dalsze życie obu chłopców po tym sądnym dniu. Na przykładzie swojego ocalałego z Auschwitz dziadka, powoli pogrążającego się w chorobie Alzheimera ojca oraz na podstawie własnych trudnych doświadczeń życiowych narrator tej opowieści snuje rozważania o sile pamięci, poczuciu sprawczości, kontroli nad własną egzystencją i o tym, co nas tak silnie łączy, choćby niewidzialną nitką, z rodziną.
Poczucie winy, ciągnące się za nami konsekwencje wydarzeń i decyzji z przeszłości, odpowiedzialność za siebie i bliskich – Michel Laub z niezwykłą delikatnością pokazuje nam przemyślenia wrażliwego człowieka w średnim wieku, który wie już, jakie błędy on sam popełnił.
Michel Laub
Urodził się w Porto Alegre w Brazylii, obecnie mieszka w São Paulo. Kształcił się na prawnika, ale pracuje jako dziennikarz. Jest autorem opowiadań i kilku powieści, z których najbardziej uhonorowaną jest Dziennik upadku. Był redaktorem naczelnym magazunu „Bravo” oraz felietonistą brazylijskiego dziennika „Folha de S.Paulo” i „Globo”. Dzisiaj pisze dla dziennika „Valor Econômico” oraz dla wielu innych wydawnictw i mediów.
Opublikował do tej pory siedem powieści. Jego książki zostały wydane w 13 krajach i w 10 językach. W 2012 roku pisarz znalazł się na liście dwudziestu najciekawszych pisarzy młodego pokolenia literackiego pisma „Granta”. Dziennik upadku to pierwsza powieść autora, która ukazuje się po polsku.