W ostatnich dniach czerwca nakładem wydawnictwa Cavalo de Ferro ukazał się przekład książki Prawiek i inne czasy na język portugalski. To trzecia powieść Olgi Tokarczuk, po Biegunach i Prowadź swój pług przez kości umarłych, która trafia do portugalskich księgarni. Wszystkie te tytuły ukazały się w Portugalii w przekładzie niezastąpionej Teresy Fernandes-Świątkiewicz.
Prawiek i inne czasy wyznaczył punkt zwrotny w dorobku literackim polskiej noblistki. Powieść balansuje na granicy historii, filozofii i mitu, a krytyków na całym świecie ujął jej ton bliski realizmowi magicznemu.
Prawiek – wieś położona w centrum Polski – tutaj codzienność splata się z niezwykłością, rzeczywistość z mitem, a powszednie życie jest ważniejsze od wielkich wydarzeń. W burzliwych latach XX wieku kilka pokoleń kilku rodzin mieszkających w Prawieku walczy o swoje szczęście i przyszłość. Ich losy układają się w uniwersalną opowieść o czasie, przemijaniu i ludzkim losie.
Olga Tokarczuk
Urodziła się w 1962 w Sulechowie, gdzie również się wychowała. Ukończyła psychologię na Uniwersytecie Warszawskim. Pierwszą książkę, a właściwie tom poetycki, Miasta w lustrach, opublikowała w 1989. Dużym sukcesem okazała się wydana w 1996 powieść Prawiek i inne czasy.
Jedna z najpopularniejszych i najpoczytniejszych polskich autorek, laureatka wielu prestiżowych nagród, w tym nagrody Nike 2008 (za Biegunów). Kilkakrotna laureatka nagrody czytelników Nike. W 2019 Akademia Szwedzka przyznała pisarce nagrodę Nobla, doceniając jej „narracyjną wyobraźnię, która wraz z encyklopedyczną pasją reprezentuje przekraczanie granic, jako formę życia”. Olga Tokarczuk należy do grona najczęściej tłumaczonych polskich autorów, jej książki zostały przełożone na trzydzieści języków.