1 - 30 KWIETNIA 2017

27tysięcy wierszy pojawi się w sobotę, 1 kwietnia w przestrzeni miejskiej, kawiarniach, klubach i niezależnych księgarniach. Tego rodzaju promocji poezji jeszcze nie było. To pierwsza odsłona akcji „Wiersze w mieście”, która zrodziła się ze znanej kampanii „Wiersze w metrze”. 

„Wiersze w mieście” nie pozostawią warszawiakom wyboru – mieszkając w stolicy nie da się przez cały kwiecień nie przeczytać choć jednego wiersza. Wszystko dlatego, że będzie można obcować z nimi na co dzień – w drodze do pracy, czy w oczekiwaniu na przyjazd autobusu. Wiersze opanują całe miasto, pojawiając się na 27 tysiącach różnorodnych nośników – na plakatach, przystankach komunikacji miejskiej, w centrum Warszawy, na ogrodzeniu Łazienek Królewskich. Ponad sto kawiarni wyda kilkanaście tysięcy kubków z kawą „ubranych” w poezję. Wiersze zawisną też w klubach, a kameralne księgarnie i miejskie biblioteki ukryją zakładki z poezją w wybranych książkach.

Wiersze zostały napisane przez szesnastu europejskich poetów, a niektóre z nich zostały stworzone specjalnie na tę okazję. Motywem przewodnim akcji „Wiersze w mieście” jest Europa wraz z całym swoim bogactwem kulturowym, ale też współczesnymi problemami. Europa jako wspólnota uniwersalnych wartości, kolebka kultury i przestrzeń umożliwiająca wymianę myśli. Wiersze reprezentują różnorodność tradycji, kultury oraz poglądów, są także świadectwem zmian, jakie dzieją się na naszych oczach.

Portugalię reprezentować będzie wiersz „Mitologia Szykowna” autorstwa Daniela Jonasa napisany specjalnie na tę okazję. Poemat będzie można zobaczyć na przystankach pl. Wilsona 05 przy ulicy Krasińskiego i Reduta Wolska 07 przy ulicy Redutowej oraz w Galerii Plenerowej Łazienek Królewskich.

Wiersze w mieście
1-30 kwietnia – przestrzeń miejska, kawiarnie i kluby w Warszawie
25 kwietnia | 18:00 – spotkanie z poezją w Teatrze Królewskim w Starej Oranżerii w Łazienkach Królewskich
Przeczytaj wiersze: www.wierszewmiescie.eu

 

Przystanek autobusowy Plac Wilsona 05

Przystanek autobusowy Reduta Wolska 07

Łazienki królewskie

DANIEL JONAS

DANIEL JONAS

Poeta

Urodził się w 1973 r. w Porto, gdzie dziś mieszka i pracuje. Wydał 6 tomików poezji, wśród których: Os Fantasmas Inquilinos, Sonótono – tomik, za który dostał poetycką nagrodę PEN w 2008 r., Passageiro Frequente (Częsty przechodzień) – nominowany do nagrody Europejski Poeta Wolności oraz , za który otrzymał nagrodę poetycką APE/Teixeira de Pascoães 2014. Za całokształt swojej pracy artystycznej został w 2012 roku wyróżniony nagrodą Europa/David Mourão-Ferreira przyznawaną przez Uniwersytet w Bari. Daniel Jonas przełożył na język portugalski dzieła takich twórców jak: Milton, Evelyn Waugh, Luigi Pirandello, J-K Huysmans, W. H. Auden, John Berryman, Charles Dickens, Henry James czy William Shakespeare. Współtworzył portugalską adaptację Kupca weneckiego Shakespeare’a do spektaklu w Teatrze São João oraz Raju utraconego Miltona wystawionego na tej samej scenie. Jako dramaturg zadebiutował sztuką Nenhures napisaną dla grupy teatralnej Teatro Bruto. Kolejne to Reféns, Still Frank i Estocolmo. Jego najnowsze książki to Bisonte opublikowana w 2016 r. oraz Canícula – wydana w 2017 r.

MICHAŁ LIPSZYC

MICHAŁ LIPSZYC

Tłumacz

Bajkopisarz, iberysta, popularyzator i tłumacz literatury anglo- i portugalskojęzycznej. Jako jeden z redaktorów „Literatury na Świecie” prezentuje w piśmie nowe lub niedocenione zjawiska w literaturze pięknej luzo-brazylijskiego obszaru kulturowego oraz wybranych obszarów Afryki. W przekładzie i opracowaniu Michała Lipszyca ukazały się m.in.: Księga niepokoju Fernanda Pessoi, Jeruzalem Gonçalo M. Tavaresa, Babcia 19 i sowiecki sekret Ondjakiego, Żony mojego ojca Joségo Eduarda Agualusy, Lunatyczna kraina Mii Couto, Ostatni krąg. Najniebezpieczniejsze więzienie Brazylii Drauzia Varelli. Michał Lipszyc doskonalił swoją znajomość języków i kultur podczas wyprawy etno- i literaturoznawczej z lingwistami Uniwersytetu Warszawskiego do Mozambiku w 2007 r. oraz wyprawy etnomuzykologicznej do Brazylii w 2010 r. z dziennikarzami Programu 2 Polskiego Radia. Często można go usłyszeć w radiu, chętnie spotyka się z czytelnikami. Jest autorem wielu esejów poświęconych światu luzofonii oraz czterech bajek dla dzieci: Wielkie poziomkowe oszustwoKlęska czarnych mamutówPodwodny sen smokaWyprawa w Mordęgi.