Książka „Babcia 19 i sowiecki sekret” Ondjakiego w przekładzie Michała Lipszyca została opublikowana przez krakowskie wydawnictwo Karakter, które w 2010 roku wydało „Lunatyczną krainę” Mii Couto.

Michał Lipszyc to jeden z najważniejszych polskich tłumaczy literatury portugalskiej. W jego przekładzie ukazały się dzieła: „Lunatyczna Kraina” Mii Couto, „Żony mojego ojca” José Eduardo Agualusy oraz „Jeruzalem” Gonçalo M. Tavaresa. W 2010 roku zdobył nagrodę za najlepszy przekład literacki przyznawaną przez czasopismo Literatura na świecie, tłumacząc „Księgę niepokoju” Bernardo Soaresa.

Fragmenty dzieła zostały zaprezentowane podczas publicznego czytania literatury podczas wydarzenia „Czytamy gdzie indziej” organizowanego przez EUNIC Warszawa w kwietniu 2012 r.

Dowiedz się więcej o autorze: oficjalna strona.