1. O concurso tem como objetivos:
    1. aprofundar os conhecimentos da língua portuguesa;
    2. apurar as competências de análise e interpretação de textos literários;
    3. exercitar as competências específicas da tradução literária;
    4. divulgar a poesia em língua portuguesa na Polónia.
  2. O concurso terá uma periodicidade anual, sendo selecionado, para cada edição, um poeta/uma poetisa diferente, oriunda de um dos vários países de língua portuguesa.
  3. O concurso é organizado pelo Camões I.P. em Varsóvia e pelo Instituto de Estudos Ibéricos e Ibero-americanos da Universidade de Varsóvia.
  4. O concurso é dirigido a estudantes universitários e a todos aqueles que mostram interesse em aprender língua portuguesa e nas questões de tradução.
  5. O concurso consiste em traduzir um poema de um poeta/uma poetisa de um dos vários países de língua portuguesa para polaco.
  6. Todos os interessados em participar, deverão descarregar o poema do/a autor/a selecionado/a, disponível no site www.camoes.pl e enviar a sua tradução através do formulário disponível no referido site até ao dia 30 de abril de 2021.
  7. A tradução do poema deverá  ser formatada da seguinte maneira:
    1. Fonte: Arial;
    2. Tamanho da fonte: 12 pts
    3. Entrelinha: 1 pt.
  8. Os resultados do concurso serão anunciados até ao dia 31 de maio de 2021.
  9. O júri será constituído por professores de língua portuguesa do Instituto dos Estudos Ibéricos e Ibero-americanos da Universidade de Varsóvia.
  10. Ao avaliar as traduções, o júri terá em conta:
    1. o rigor e a beleza da linguagem;
    2. a fidelidade da tradução (tanto a nível da forma, como do conteúdo);
    3. a criatividade das soluções de tradução.
  11. A melhor tradução será publicada na revista académica da UV “Ponto & Signo”.
  12. A participação no concurso implica a aceitação do presente regulamento por parte do candidato.
  13. As decisões do júri são definitivas.